梁棋森

 棍指艺方

名字:梁棋森 

鉴赏项目:武术(南棍)

语录:武动大地,棍指艺方

 


南棍介绍(Introduction of Southern Stick

        南棍是从南拳拳法演变出来的兵器套路。南拳又称南方拳,泛指中国南方,特别指福建及广东,于明末清初后形成的武术门派。因此,南棍指的就是中国南方一代的棍法。南棍的竞赛套路动作是吸收了梅花棍,咏春拳的齐眉棍,洪家拳的十字棍等各路南派棍法的精华基础上编定而成的。清顺治五年,清军在闽中至闽南即莆田、福清、永春一带屠杀南明支持者。故洪门拳术沿于闽中。所以有个传说是指郑成功(明末清初的军事将领)的洪门时期,他派出五名高级将领进入南中国各地,开山立堂,广收反清义士,开始教授拳术及兵器的使用方法,最后就发展成多个门派的南方武术。这其中就包含了南方棍法。

The Southern Stick is a weapon set that evolved from the Southern Fist. Southern Fist, also known as Southern Boxing, refers to the martial arts schools formed in southern China, especially in Fujian and Guangdong, popular around the time in late Ming and early Qing dynasties. Therefore, the Southern Stick refers to the stick technique of the southern generation of China. The movements of Southern Stick Competition Set is based on the absorption of the essence of the Plum Blossom Stick, the Qi Mei Stick of Wing Chun, the Cross Stick of Hung Gar Kung Fu and other southern stick styles. In the fifth year of Shunzhi of the Qing Dynasty, the Qing army massacred the supporters of the Southern Ming in the area from central to southern Fujian, namely Putian, Fuqing and Yongchun. Therefore, Hongmen Kung Fu along the central Fujian. So there is a legend that refers to the Hongmen period of Zheng Cheng Gong (a military general in the late Ming and early Qing dynasties), who sent five senior generals into various parts of southern China, opened mountains and established halls, collected a wide range of anti-Qing volunteers, and began teaching boxing and the use of weapons, which eventually developed into several schools of southern martial arts. This included the Southern Stick Technique.

        南棍所使用的棍属于单头棍,单头棍的意思指的是棍的上端较细,而棍的下端较粗。棍子的中央的部分叫棍身,棍子的上端叫棍梢,而棍子的下端叫棍把。南棍里最基本的握棍方式就是一只手握住棍身,一只手来握住棍把,双手配合来控制力气、动作和方向。

            The stick used in the Southern Stick is a single-ended stick, which means that the upper end of the stick is thinner while the lower end of the stick is thicker. The central part of the stick is called the body of stick, the upper end of the stick is called the tip of stick, and the lower end of the stick is called the handle. Then the most basic way to hold a stick in a Southern Stick is to hold the body of the stick with one hand and the handle with the other, with both hands working together to control the force, movement and direction.



鉴赏与心得Appreciation

        南棍的动作及招式涵盖了各种南方棍法并配合了南拳的各种步法。南棍的特点在于刚劲威猛有力,它的动作是以气催力,发力又发声,可以看出南棍的气势非常雄伟。南棍的总体风格则是少跳跃多步型步法,少花法注重攻防含义和气与力的结合。因此,这里可以看到南棍的打法主要在于重心低,以稳为主。

       The movements and stances of the Southern Stick cover a variety of Southern Stick techniques and are complemented by the various steps of the Southern Fist. The Southern Stick is characterized by its strength and power, and its movement is to promote the force with “Qi”, forceful and vocal, you can see that the Southern Stick is very majestic. The overall style of the Southern Stick is less jumping and more step type footwork, less fancy and focus on attack and defense and the combination of “Qi” and force. Therefore, here you can see that the Southern Stick is played mainly with a low center of gravity and based on stable.

        我会选择这项中华艺术的原因是因为我热爱武术。从小一直深受功夫电影的影响,这让我对中国武术产生了痴迷。我在中学时期就开始加入学校的武术班接受训练。由于当时的身材偏胖,不适合跳跃,所以教练让我专注在以稳为主的南拳、南刀及南棍。在完成这份课业时,我发现南棍不仅仅是体现了威、猛、柔、钢等特点,它也体现了中华文化的艺术美。虽然在重新训练的过程中不容易,但更重要的是它帮助我寻回当初热爱武术的心,它也帮助了我在繁忙的课业中强身健体及疏解压力。

The reason I chose this Chinese Art is because I love martial arts. I have always been deeply influenced by Kung Fu movies since I was a kid, and this has led me to become obsessed with Chinese martial arts. During my high school years, I started to join the school's martial arts class to receive training. At that specific time, I am not suitable for jumping because of obesity, so my coach told me to focus on Southern Fist, “NanDao” and Southern Stick, which are mainly stable. In completing this coursework, I discovered that the Southern Stick not only embodies the characteristics of power, fierceness, flexibility and steel, but it also embodies the artistic beauty of Chinese culture. Although the process of retraining was not easy, more importantly, I have recovered my original enthusiasm for martial arts and it has also helped me to strengthen my body and relieve stress in the midst of my busy school schedule.



10 comments:

  1. 棋森同学您好!感谢您的南棍中华艺术。我对中华棍状兵器的知识恐怕只来自于齐天大圣的金箍棒了,因此您所呈现的南棍可谓再为我开阔了中华武术的视野。我所认知的棍法基本上都比较花俏,就像是电影中依赖特效一样。但是您的南棍则呈现了一种反其道而行的形式,并不依赖物理层面上跳跃乘速度所增加的力度,而是以“气”施力。根据您的视频,可观察到马步的重要性,应该是为了放低重心,以求稳,就像中华是大陆社会,靠着地才能有爆发力,也让棍的直线挥舞起来,阳刚而具魅力。

    ReplyDelete
  2. 凌厉、威武,都是最直接的感受。就如展示者所说,南棍由南拳拳法中演变而来,而南方拳术与北方拳术最大的差别在于南拳讲求气势,因此在拳术套路中常常可见武者的怒吼;而北拳则是讲求大开大合的展臂。在展示影片中,展示者所展现的棍术刚强稳重,步形步法标准,加上声声怒吼,实属展现出了南方拳术的威武之势!

    ReplyDelete
  3. 棋森同学你好,“南棍”这个词从未在我的生活中出现过,所以我对它的认知几乎为零。通过观赏你的视频,可以得知南棍其实是在各路南派棍法的精华基础上编定而成,所以其动作和格式相对较多。另外,在表演方面,你舞动南棍时威猛有力、气势雄伟,再搭配那铿锵有力的怒吼声,会不由自主的让人产生一种敬佩的感觉!

    ReplyDelete
  4. 棋森你好,透过你的讲解,我对于南棍有更多的认识与了解。透过你的表演,我感受到了南棍“威、猛、柔、钢”的特点,每个拳术套路都展现雄伟的气势,尤其是你的“怒吼”让我印象深刻。另外,扎马步让我觉得非常考验耐力和体力。所谓“台上十分钟,台下十年功”,想必这是扎实刻苦训练出来的成果。

    ReplyDelete
  5. 棋森你好,感谢你的分享。从你竞赛南棍的表演中可以看出你的气质非凡,整体表演气势汹汹、行云流水、势如破竹,令人不禁感到一股汹涌澎拜的力量正从屏幕穿透出来,震撼了我们所有人。从你的表演中也看出了武术的伟大艺术精髓即刚劲、威猛、有力,呈现了一种威武、勇猛的“美”。

    ReplyDelete
  6. 棋森同学你好。在你所演示的南棍中让我看出了南棍最与长拳棍术的不同,体现出了南棍最主要有的刚劲、威猛、有力。同时也可以从你所演示的每一个动作中,看出了南棍最重要的就是以稳为主,也让我感受到通过南拳中独特的“怒吼”体现出的南棍的气势之处。

    ReplyDelete
  7. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  8. 棋森你好,在语录中你提到了“武动大地”,我认为你在整个竞赛南棍的表演中完美地体现了出来,声声怒吼和力与美结合的棍法,无一表达出了不一定只有“柔”才能诠释艺术美,艺术美是多元的、是抽象和想象的、是“有意味的形式”。在观看你的表演之前我是完全没听过南棍这种武术的,但现在我却非常期待你带来更多棍法的展示!

    ReplyDelete
  9. 棋森同学您好,非常荣幸能够欣赏你的表演。通过你我才了解到中华艺术之精髓,更了解南棍。同学身手敏捷,耍起棍来更是威风凌凌颇有将军之范大将之魄。虽然我对武术不是恨了解,可以看出来同学棍法精湛是练习了很久才有的成果。南棍居然还有不少棍法可以融化广通,以多变制胜。中华武术之美积聚了千年的智慧需要我们慢慢去挖掘。棍法不止可以上阵杀敌保家卫国更可以强身健体。

    ReplyDelete
  10. 棋森你好!你所呈现的南棍武术具有威猛的气势,每个动作的呈现稳重,而且含有威猛的怒吼声,完全能够体现出武术的刚劲热情。虽然我对于南棍的认知并不多,但是透过你的呈现,让我认识到南方棍法的独特之处,每个步法招式的形成,我想也是一种艺术的呈现。

    ReplyDelete

  欢迎您来到 2022 年中华艺术云展览的小天地! 为了传承中华艺术并进一步颂扬之,此次中华艺术云展览的主题为 -- 《承艺 • 颂》。