温梓鑫

 笔性墨情

姓名:温梓鑫

鉴赏项目:书法

语录:一点成一字之规,一字乃终篇之准。



书法的介绍 (Introduction of Calligraphy

中国传统艺术门类之一,特指以毛笔表现汉字的艺术——书法。书法是中华民族的文化瑰宝,是人类文明的宝贵财富。其渊源流长,至今已有三千年的历史,是一门古老的书写艺术。书法是汉字的一种书写方法,借以传递书写者精神之美的艺术工具。自从甲骨文发明以来,中国书法的字体经历了由篆书到隶书、草书、楷书、行书的发展阶段。每个阶段都产生了数量众多的书法家和书法作品,而这些书法家和书法作品构成了中国书法的深厚传统。书法,是以汉字为基础的一种线条艺术,按照文字特点及其涵义,依循书体笔法、结构和章法抒写的艺术作品。

Brush-calligraphy is one of the Chinese traditional art categories which specifically refers to the art of expressing Chinese characters. Calligraphy is the cultural treasure of the Chinese nation and the precious wealth of human civilization. Calligraphy has a long history of three thousand years. It is an ancient art of writing. Calligraphy is a writing method of Chinese characters and an artistic tool to convey the spiritual beauty of the writer. Since the invention of the oracle bone inscriptions, the fonts of Chinese calligraphy have gone through the development stage from “seal” script to “official” script, “cursive” script, “regular” script and “running” script. Each stage produced a large number of calligraphers and calligraphy works, and these calligraphers and calligraphy works constitute the profound tradition of Chinese calligraphy. Calligraphy is a kind of line art based on Chinese characters. According to the characteristics and meaning of the text, it is a work of art that follows the calligraphy, structure and composition.




鉴赏与心得 (Appreciation

书法,是个即平凡又深奥的艺术。我所临摹的是颜真卿《颜勤礼碑》的碑帖。这幅碑帖是颜真卿为其曾祖父颜勤礼所立之墓碑,书法苍劲有力,是他晚年的成熟之作。作为其晚年书法的代表作,《勤礼碑》最能反映其楷书成熟时期的书法风格,即宽博、浑厚。在笔法上,颜真卿一改初唐时期强调运用手指的力量,而加大腕力的使用。中锋用笔,方圆兼施,笔画横细竖粗,且主次有别。在粗细转折流畅清晰,笔画间气势连贯,节奏感强。而这种用笔方式,在突出强劲之势的同时,将颜体书风挺拔雄肆、雄厚浑圆的气魄显露出来。俗话说,要想临摹一位名家的书法,学习其书法风格尤为重要。故此,颜真卿道:“若论书法之道,还是智永的永字八法最为精辟而简明扼要,易于掌握”。一旦八法了然于心,任何书法书体皆容易上手。

以下简结我在临摹之时学习到其《勤礼碑》楷书的特点:颜真卿字形体态豁达端庄,雍容大方,疏密适当,字口丰满,竖多相向,整体结构均称。再来是点画特征:其书法落笔多藏锋,收笔回锋。起笔有着圆劲之势,横画起笔多斜角。他注重横画轻、竖画重,当两竖并存时就以左竖如横画粗细般,而另一竖则粗实有力。横画多上拱微右上,虽斜但重平。捺笔有着“蚕头燕尾”之姿即圆笔起分叉(如燕尾)收。转笔常以提法续圆转直下,呈内方外圆。此碑多“口”字,要求上宽下窄,两面对称。“竖弯钩”则于弯钩之时圆转,出钩处内方外圆,内直外斜。最后是其“四点画”需于三笔之内完成。

Calligraphy is an art that is both ordinary and profound. What I copied was the inscription on Yan Zhen Qing's "Yan Qin Li monument". This inscription is a tombstone erected by Yan Zhen Qing for his great-grandfather Yan Qin li. His calligraphy is vigorous and powerful, and it is his mature work in his later years. As a masterpiece of his calligraphy in his old age, "Monument of Qin Li" can best reflect his calligraphy style in the mature period of regular script, which is broad and vigorous. In terms of calligraphy, Yan Zhen Qing changed the emphasis on the use of fingers in the early Tang Dynasty and increased the usage of wrist strength. The centre point uses a pen, with both round and round strokes. The horizontal stroke is thin and vertical is thick, and the structure of the word is different. The transition between thickness and thinness is smooth and clear, the momentum is coherent between strokes, and the sense of rhythm is strong. And this kind of using the calligraphy brush, while highlighting the strong momentum, reveals the upright, bold and round style of Yan's calligraphy. There is the saying that if you want to copy the calligraphy of a famous artist, it is important to learn his calligraphy style. Therefore, Yan Zhen Qing said: "If you talk about the way of calligraphy, the character of Yong's eight methods of eternal characters that are the most incisive and concise, easy to master." Once you understand the eight methods, any calligraphy writing style will be easier for you. 

The following is my summary note. I learned the characteristics of the regular script of "Qin Li Monument". I learned that: Yan Zhen Qing's characters are open-minded and impressive, graceful, generous, dense and proper, full of mouths, multiple verticals facing each other, and the overall structure is even. Then there are the characteristics of stippling: its calligraphy draws a lot of sharpness, and it returns to the sharp edge. The strokes are round and vigorous, and the horizontal strokes have many oblique angles. He pays attention to gentle horizontal painting and heavy vertical painting. When two verticals co-exist, the left vertical has the horizontal stroke thickness, while the right-side vertical is thick and powerful. The horizontal strokes are mostly arched and slightly upper right, although they are oblique but flat. The left slanting stroke should be like "silkworm head and swallow tail" posture, that is the round stroke starts and diverges (such as the swallow tail) and closes. Turning the pen is often used to continue the circle and turn straight down, showing an inner circle and an outer circle. This monument has many "mouth" characters that require a wide top and a narrow bottom, symmetrical on both sides. The "vertical hook" turns round when the hook is bent, and the hook exits the hook inside and outside, and the inside is straight and the outside is inclined. Finally, the "four-point painting" needs to be completed within three strokes.




6 comments:

  1. 梓鑫同学您好!在未接触中华艺术这门课之前,我便为手机设定了“颜体”,即颜真卿的书法字体。当时我还不知道原来是颜真卿的字,但单凭第一印象,我就已经深深被其所吸引,直至今日也已有一年多的时间不曾更换,那么废话不多说,有兴趣想换的同学或老师可以pm tepi。赏析方面,我觉得“蚕头燕尾”一词就传神了,根据我自己业余的观察,每个字基本都是圆而粗的开头,细而尖的收尾。而梓鑫同学的书法则也是线条清晰,字体工整却不失细腻,例如那“数”的繁体字,我觉得是“豁达端庄,雍容大方,疏密适当,字口丰满,竖多相向,整体结构均称”的好代表。

    ReplyDelete
  2. 对于临摹来说属实不已,尤其对于大书法家的经典字帖更是如此,要写出其中的气势与苍劲,想必展示者必然花了不少的心思去专研。这一帖作品着实看见了颜真卿大气凌然的风范,规整之余更多的是看见字体中蕴含的力量,沉稳有劲、端庄!

    ReplyDelete
  3. 从梓鑫同学的临摹,再配上对颜真卿书法的介绍,可以发现梓鑫同学的临摹带出了颜真卿的气势和力量感,其中所提到的横细竖粗,“蚕头燕尾”,从临摹中有所体会,实属不易!

    ReplyDelete
  4. 梓鑫同学你好,在短时间内,你竟可以将颜珍卿书法临摹得入木三分,令我不禁感到敬佩。从你的作品中能够看出你对书法的热爱,一笔一划都呈现了你对书法的热爱。整个作品也非常的端正、整齐、大方、有气势。作品也令我感受到有一股强劲的力量散发在汉字书法中,呈现了书法家的情感即对父亲浓厚的情感。希望将来能有机会能够向梓鑫同学学习写“颜体”。

    ReplyDelete
  5. 梓鑫你好,在还没观看你的影片及阅读说明时,我就只知道楷体是有隶书演变而来的。然而,经过你的讲解后,我知道了原来楷体还可以再细分为不同书法家的字体,如颜体、柳体和欧体,而且还有各自独特的特征,如颜体中的勾和捺相较其他楷体都是比较独特的,而颜体也非常苍劲有力且宽而浑厚。希望有机会能与你有更多讨论颜体的机会。

    ReplyDelete
  6. 你好梓鑫同学!观察你所临摹颜真卿的“颜体”确实彰显出一种气势严谨、笔力雄厚的特点,而且你写出的书法非常整齐、空间均匀、端正以及气势十足,体现出颜真卿书法的特色。每个书法字体的笔画都倾向横轻竖重,这些都让我进一步认识到颜真卿书法的美妙之处。

    ReplyDelete

  欢迎您来到 2022 年中华艺术云展览的小天地! 为了传承中华艺术并进一步颂扬之,此次中华艺术云展览的主题为 -- 《承艺 • 颂》。